close


 



いつか
唄:斉藤由貴


振り返り 手をかざす 汽車が今 深い息を吐き
回過頭 眺望遠方 火車的腳步如同深深歎息
微笑んで 微笑まれ 今日 町を出てゆく
微笑著 微笑著 今天要出城去


さんざめく 草原の輝き 後へ後へ流れ
閃耀的草原 一波一波往後而去
ためらいも 高鳴るも 今はただ 私見守るだけ
躊躇也好 緊張也好 現在看到的只有自己


走りだせ 走りだせ 決めたのは 自分自身だから
向前跑 向前跑 一切都是自己做的決定
一人きり 一人きり 淋しい顔は見せずに行くよ
獨自一人 獨自一人 不要讓人看見寂寞的臉 快點離開吧
さよなら
再見


ありがどう い日 育み愛してくれた人
感謝在年幼時給我關愛的人
ありがどう 忘れずに 光だけきっど守ってゆく
感謝從不曾忘記呵護我的陽光


美しく 美しく 風に立て 大空に向かえ
美麗的 美麗的 站在風中 面向天空
追いかけろ 追いかけろ 生きてる限り止められないよ
追求著 追求著 有生之年永不停止
この夢
我的夢


時には この心壊れてしまう 傷つき果てて
也許偶爾會有令人心碎的
泣きくれる夜が あろとしても
傷心夜晚


負けないで 負けないで 確かなもの ひとつもなくても
但不認輸 絕不該輸 即使沒有任何事物值得信賴
信じたい 信じたい の誰とも比べられない
所以只有相信自己 相信自己 無法和別人比較的
自分を
自己


 







 

 


 


這首歌的背景是火車行駛的聲音,歌詞大意是坐在火車上回想以前的人事物所發之感慨。黃雅珉曾經翻唱過這首歌,同樣的樂曲處理,但是歌詞和火車一點關係都沒有,一點都不搭,聽起來反而怪怪的。


 


由貴唱LIVE的功力可是一等一的,她的英文也很棒,是下過苦工的哦


 


 


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    喵大大 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()