色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉時哉!」子路共(ㄍㄨㄥˇ)之,三嗅而作。
語譯:子路在山間橋上襲取一隻雌雉,其他的雉驚駭飛起,迴翔審視後又停在橋上。孔子責備子路道:「你襲取橋上歇宿的雌雉,怎算是得時宜呀,得時宜呀!」於是子路兩手拱住雌雉放在地上,雉鳥被放,整飾羽毛,然後振翅飛走。
章旨:此章記孔子山行,子路偕行,襲取雌雉,孔子責之,乃放。歷代名家注釋此章,說法不一,文義難曉,或有闕文。
文章標籤
全站熱搜
色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉時哉!」子路共(ㄍㄨㄥˇ)之,三嗅而作。
語譯:子路在山間橋上襲取一隻雌雉,其他的雉驚駭飛起,迴翔審視後又停在橋上。孔子責備子路道:「你襲取橋上歇宿的雌雉,怎算是得時宜呀,得時宜呀!」於是子路兩手拱住雌雉放在地上,雉鳥被放,整飾羽毛,然後振翅飛走。
章旨:此章記孔子山行,子路偕行,襲取雌雉,孔子責之,乃放。歷代名家注釋此章,說法不一,文義難曉,或有闕文。
近有新體會,解讀論語1.不離人文2.合乎邏輯3.能用本字解的通的,盡量不用通假字。新體會如下: 色,孔子臉色;舉,上揚高興;共,就是「共同」在一起;古共通恭,那就是「恭敬」立一旁;之,就是孔子:嗅,以鼻吸氣,人在深思時會不知不覺地以鼻吸氣;作,同舉,比舉更甚,高興地站(跳)起來。 再怎麼讀,從語法結構上,從作是人字旁的原始字義上看,三嗅而「作」者,就是子路。不是「之」。豈有一群雉同時「作」之理?而把共釋拱,之釋雉,就是「子路拱雉」囉?有誰曾向雉拱手過的?有誰能知雉在「以鼻吸氣」的?凡此種種,皆偏離人文。 這章句大意: 孔子看到一群雌雉,群飛群止,動作一致。脫口而出「山梁雌雉,時哉時哉」。子路共同在一起,反覆思考老師說的話,高興地跳起來。