ひなげし
主唱:中嶋美智代 作詞、作曲:遠藤京子 編曲:武部聰志
今日 雨が降り出したのだから
因為今天下雨 所以我
約束破(やぶ)って家(いえ)に居(い)たの Mm
沒有遵守約定而留在家裡
ごめん 嫌いになったのじゃなくて
對不起 並不是因為討厭你
なんとなくそうしたかった
而是突然想這麼做
花を一輪(りん) 飾(かざ)ってみたの
插起一朵花
ポタリと滴(しずく) 涙みたいに
花上的水珠好像眼淚
* ひなげしの花で なくて良かった
很高興它不是麗春花
無邪気に咲く気には なれない
因為它並不想單純地開花
名も無いその花は 私みたいね
這朵沒有名字的花就像是我
ひっそり一人 祈るの
默默一個人祈禱
ねえ 両手合わせた時にだけ
只有在合起雙掌時
神様思うのわがままよね Mm
才會想到上帝
でも このせつなさのわけぐらい
但上帝呀 請告訴我
教えてくれてもいいでしょ
為什麼我覺得難過
生まれ変わって 花になるなら
如果來生我變成一朵花
カナリヤ色の花びらがいい
我想要有金絲雀顏色的花瓣
ひなげしになって 丘(うか)か上れから
變成麗春花 由山丘上
風を眺(なか)め おしゃべりするの
眺望著風 隨意閒聊
その日のため息も 星にまかせて
將那一天的嘆息也委託星星
子供(こども)の様(ように 咲(さ)きたい
像孩子一樣開得花枝招展
* Repeat
ひなげし,日文是「雛罌粟」,以前的翻譯者翻成麗春花,我上網查了資料,是「虞美人」花,罌粟科。不過這首歌大部份的人都寫麗春花,所以我就不更改了。
這首歌是亂馬1/2的插曲,我非常的喜歡,以前買的是卡帶,幸好網路發達,可以找到MP3檔,不過,請支持正版,不要模仿我這個錯誤的行為。
留言列表